a rush (large number)

< Previous | Next >


Senior Member
England and English
I can't find an equivalent to this english expression, "rush of", as in
there was a rush of marriages last summer.
is ruée the correct French term?
Thank you
  • Jabote

    Senior Member
    French from France
    You can say une poussée. But in your example you would have to word it around, because "une poussée de mariages" is pretty awkward in French. I would say "le nombre de mariages a bondi"
    < Previous | Next >