A stopped clock (or a broken clock) is correct twice a day

< Previous | Next >

Schrodinger's_Cat

Senior Member
American English
Hello,

I'd like to translate the idiom: A stopped clock (or a broken clock) is correct twice a day

Here's my attempt:Anche un'orologio fermata o rotta misura il tempo accuratamente due volte al giorno
 
  • CPA

    Senior Member
    British English/Italian - bilingual
    Anche un orologio fermo (o rotto) segna l'ora giusta/esatta due volte al giorno. ;)
     

    Mary49

    Senior Member
    Italian
    Si dice anche "...è giusto...". Spesso si chiede (almeno dalle mie parti): "E' giusto il tuo orologio?"
     

    giginho

    Senior Member
    Italiano & Piemontese
    Ciao Mary!

    dalle mie parti non si dice se un orologio è giusto ma si capirebbe senza alcun problema!.....penso che utilizzando la parola "ragione" si abbia il vantaggio di legare la frase ad una persona......cosa che avviene (a quanto ne so io) in inglese.
     
    Last edited:

    Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Comunque non dovrebbe essere una frase idiomatica, ma scritta da Hermann Hesse (Wikiquote) ;):
    "Anche un orologio fermo segna l'ora giusta due volte al giorno. (da Il giuoco delle perle di vetro; citato anche nel film Il caso Thomas Crawford)"
     

    london calling

    Senior Member
    UK English
    Comunque non dovrebbe essere una frase idiomatica, ma scritta da Hermann Hesse (Wikiquote) ;):
    "Anche un orologio fermo segna l'ora giusta due volte al giorno. (da Il giuoco delle perle di vetro; citato anche nel film Il caso Thomas Crawford)"
    Ah ecco. ;) Sono rimasta alquanto sorpresa quando ho letto che secondo " cat" si tratta di una frase idiomatica!;)
     
    < Previous | Next >
    Top