a structured suit

< Previous | Next >

Gina Fr.

Senior Member
French (France)
Hello,

"She was wearing a structured white suit."

(We are talking a 40 yo woman with an overall conservative look.)

At first I thought of a "tailleur cintré", or maybe "tailleur droit", "tailleur something" anyway... But Googles Images confused me even more than I already was!

Are there any fashionistas amongst us?... ;)
 
  • ocilya

    Senior Member
    French (France)
    Hey everyone,

    How about a "structured jacket"? Could it be "une veste à épaulettes"??
     

    djmc

    Senior Member
    English - United Kingdom
    The normal English would be "a tailored suit". This would be lined, perhaps with some sort of interlining and fairly formal.
     

    ocilya

    Senior Member
    French (France)
    Hi djmc, thanks. I'm not sure I'm following, though. "a tailored suit" is the normal English for "a structured suit", is that what you're saying?
     
    < Previous | Next >
    Top