"A tá... e vc acha q isso vai funcionar?"

grammarian100

Member
portuguese
I would like to know how to translate "A tá.. e você acha que isso vai funcionar?" in English. What I mean is that the person who is saying this sentence is kind of making fun of the other because what the first speaker said is nonsense.
 
  • zizie

    Member
    english - uk
    As for the second part, I would translate it as "... and you think that that is going to work?" I'm afraid i'm not sure enough to say anything about the first bit though! :confused:
     

    grammarian100

    Member
    portuguese
    But it's exactly the first part that I'm interested in. If I had known that this would have caused trouble, I would have specified that is the "A ta..." the translation that I'm looking for. Thanks for your help, anyways.
     

    mglenadel

    Senior Member
    Brazilian Portuguese
    No, really. "Ah, tà" translates to "yeah, right" (as well as "if you say so", "as if", "whatever", all said in that unbelieving tone teenagers use when talking back to their betters.)
     
    < Previous | Next >
    Top