It just occurred to me that my supermarket experience is perhaps a little atypical - my daughter worked in one for a while and she may have converted me to the insiders' term.We say till in NW England.
"Are you ready to go to the till?"
"Yeah, I'll grab the milk and meet you at the till."
Doesn't anybody else? ('check-out' is also used)
Speaking for the US:Supermarkets don't have tills or cash desks any more
They have "check-outs".
Yes, most stores here—supermarkets, drugstores, clothing stores, housewares stores, etc.—have checkouts.So the safest way to call the place when you pay at the shop is checkout?(or check-out?). I found "cash desk" in the Oxford English-Polish dictionary as a desk where you pay for your shopping.I also saw it many times at the airport (e.g. duty free shop).
Checkout applies only to stores where one chooses items from the shelves or racks and then takes them, in one's hands or in a basket or shopping cart provided by the store, to that place where the purchases are rung up and bagged and payment is made.I've heard 'cash desk' used in the context of restaurants, where they have a little counter or station where the cashier works, keeping the diner's bills updated and accepting payments.
To talk about the check-out (or checkout?) of an elegant restaurant would jar badly on my ears.
R-i-i-i-ght. That's why I said it would jar on my ears.Checkout applies only to stores where ... ... ... place where the purchases are rung up and bagged and payment is made.
Elegant restaurants have no such thing.