a unique blending process that leaves less dust in each box

enigmatic

Senior Member
French
Bonjour
Dans la phrase suivante, je voudrais savoir si l’expression est utilisée dans le sens figuré ou propre ? « has set the standard for blended cereal with a commitment to sourcing premium ingredients from around the world and a unique blending process that leaves less dust in each box”. En d’autres mots, les céréales sont tellement bonnes qu’il n’en reste plus une miette? Merci de votre aide.
 
  • Angle O'Phial

    Senior Member
    USA English
    Le sens est propre, càd qu'il y a peu (ou au moins, moins) de poussière, mais on parle de la fabrication et ne pas de la consommation. En gros, on dit que le processus de mélange (blending) est tellement au point que moins de poussière de fabrication reste dans la boîte. On ne dit rien sur le goût de ces céréales.
     
    Last edited:

    enigmatic

    Senior Member
    French
    Merci. En fait j’avais compris cela comme la boite ne s’éternisera pas dans le placard. Avec le peu de contexte, je ne savais pas si on parlait ici de la production. Merci encore de confirmer.
     
    < Previous | Next >
    Top