(a) very little German

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Mayoide, Oct 30, 2017.

  1. Mayoide Senior Member

    Español
    Hola.
    Me gustaría saber si es correcto el uso del determinante indefinido al incluir very en esta oración.
    Diría: I speak a little German (hablo un poco alemán). Al poner very: I speak a very little German. ¿Se puede utilizar el indefinido en este caso, o debería decir: I speak very little German?

    Thanks a lot!
     
  2. Wandering JJ

    Wandering JJ Senior Member

    England
    British English
    Deberías decir 'I speak very little German' , sin artículo indefinido.

    Regards.
     
  3. levmac Senior Member

    Spain
    British English
    Creo que tradicionalmente decíamos "I speak little German". Little = no mucho

    Creo que la estructura "a little" aquí es como una forma abreviada de "a little bit of". A little bit of = un poco de.
     
  4. Elixabete Senior Member

    Basque
    Yo creo que hay diferencia entre decir " I speak a little (bit of) German" ( hablo un poco de alemán, poco pero es algo positivo) o " I speak little German ( hablo muy poco, casi nada, menos de lo esperado, tiene un sentido negativo). Son dos cosas distintas, en el primer caso no puedes modificar " little" , en el segundo puedes utilizar " very", " I speak very little German".
    Pasa lo mismo con " few" en ejemplos como ' I have ( very) few friends" ( tengo muy pocos amigos) y " I have a few friends" ( tengo unos cuantos amigos)
    http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-lesson-little-few.php
     
  5. levmac Senior Member

    Spain
    British English
    @Elixabete tienes toda la razón en cuanto a "a little" y "little". En algunos ejemplos "little" me queda un tanto informal pero igual esto es algo subjetivo.

    Para @Mayoide, ten en cuenta que "little" cuando se utiliza con un sustantivo contable, es pequeño.

    "a little German" = un alemán pequeño

    "a very little German" = un alemán muy pequeño

    "I have little friends" = tengo amigos pequeños

    "I have very little friends" = tengo amigos muy pequeños

    En tu ejemplo de "I speak a little German" se refiere al idioma, y por tanto es correcto, porque es como decir "a little bit of German". Lo que no puede decir es "a very little German" porque queda mas como "un alemán". "I speak a very little bit of German" no me queda horrible, pero tampoco me parece lo más natural del mundo. Yo diría "I speak a tiny bit of German".
     

Share This Page

Loading...