a weird/long-awaited desire is brought to life

guelder rose

Member
Ukrainian, Russian
In Russian we have a catch phrase "A dream of an idiot came true". It is used when some weird (not necessarily stupid), usually long hoped-for desire is brought to life. Usually it is a good-humoured remark, sometimes it can be slightly sniffy - it depends on the intonation.

For example - I've bought myself a paraglide and signed for training course. "A dream of an idiot came true".

What do you say in this case in English?
 
Last edited:
  • Matching Mole

    Senior Member
    England, English
    "Dream of an idiot" reminds me of the phrase "pipe dream", which means an unrealistic hope or fantasy. (The "pipe" is probably an opium pipe.) Perhaps you could say: "my pipe dream came true".
     
    < Previous | Next >
    Top