a welcome challenge

toban

Senior Member
English - Canada
Comment traduiriez-vous "a welcome challenge" dans ce contexte?

I have been running alone, but training with an experienced marathon runner would be a welcome challenge.


Depuis quelque temps je cours seul, mais ce serait un beau défi de m'entraîner avec une coureuse de marathon expérimentée.

Est-ce qu'il y a une autre façon de l'exprimer qui correspond mieux au sens de l'original? On pourrait également dire "I would welcome the challenge" en anglais, donc peut-être que quelqu'un pourrait proposer quelque chose qui ressemble à cela.
 
Last edited:
  • JohnnieDarko

    Member
    Français - France
    Hmm, je propose (mais cela reste à améliorer) "mais le défi de se mesurer à une coureuse de marathon expérimentée est une idée bienvenue", pour garder l'idée de compétition.
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    J'aime bien beau défi. :)
    Hmm, je propose (mais cela reste à améliorer) "mais le défi de se mesurer à une coureuse de marathon expérimentée est une idée bienvenue", pour garder l'idée de compétition.
    se mesurer est une excellente idée, mais "le défi est une idée" ne va pas trop à mon avis. défier ou l'idée de défier est.. ?

    mais m'entraîner avec.... est un défi que je relèverais volontiers.
    mais je suis très tentée par l'idée de me mesurer à...
    mais pouvoir me mesurer à .... à l'entraînement est une idée séduisante.
     
    < Previous | Next >
    Top