"Shake" is a singular noun and "fruit" is an adjective. It's no different than:Dear you guys!
- As far as I know, FRUIT SHAKE is an uncount noun, so why do we use "a" here? it means "a glass of fruit shake"?
Thanks a lot!
So you'd say that "Sam is going to make milk shake" (a known item) is a normal way of expressing it? It certainly wouldn't be in my neck of the woods.If fruit shake is a known item the article is not needed. However, if Mary is going to make a portion for one person the article would make the point clear.
I agree with Harry. It is possible to say "a fruit shake" or "fruit shake". Yes, with the article, it's clear that just one fruit shake is being made.If fruit shake is a known item the article is not needed. However, if Mary is going to make a portion for one person the article would make the point clear.
Yes, it does. Maybe this is a (largely) BE thing.I agree with James that it sounds very odd to say "Mary is making fruit shake" (or milk shake). Both require the article to sound right. But why would shake be countable if juice, tea, and coffee are not?
Mary is making a juice/milk shake.
Mary is making jasmine tea.
Mary is making coffee.
Emma, does it really sound natural to you to say "Mary is making fruit shake"?
Definitely not, Dimcl. We use the indefinite article for one fruit shake, and the plural for fruit shakes if more than one are ordered.Let's be honest here... the original sentence is horrible in the first place - "Mary is making fruit shake and drinking tomato and carrot juice" What exactly does that mean?
The fact that Mary is drinking the juice leads one to think that she is making herself a fruit shake (smoothie, whatever). And, frankly, whether she's making enough for a party seems to be moot - if so, she's making shakes with fruit flavouring. If only for herself, she's making a fruit shake.
If two friends go to a place where shakes are made, there is no doubt in my mind that they would order like this:
"I'll have a chocolate shake, please, and my friend will have a fruit shake" OR
"We'll have a chocolate and a fruit shake please" OR
"We're both going to have fruit shakes please"
If this is an AE/BE difference, then in BE, I assume the conversation would be:
"I'll have chocolate shake, please, and my friend will have fruit shake"
"We'll have chocolate and fruit shake please" OR
"We're both going to have fruit shake please"
Is this how they'd be ordered in BE?
Really? I don't think so. Jam and bread, along with soup, are frequently used in an "uncountable" capacity. This is not really the case with milkshakes, or fruit shakes, in my view."Mary is making fruit shake" sounds fine to me. It treats "fruit shake" as a category of food. Similarly, "Mary is making fruit jam" and "I am making soup."
Clearly, there are differences in usage, but I don't think it is an AE/BE difference.
Addition: I think Harry may be correct; the usage may depend partly on familiarity with 'fruit shake' as a type of drink.
I'm with JamesM on this one - that jug of ice cream and flavouring would be pretty mushy by the time the barbecue rolled around!The Canadian vote is that we have to use either the plural "s" or the indefinite article, then.
What if one were making a great big jug of fruit shake or milk shake to put in the fridge to keep cold until the barbeque later that day? Would you consider saying "I've made fruit shake", then? Or would it have to be "A jug of..."?
Never in the course of human endeavour has so much been written about so little.- Mary is making fruit shake and drinking tomato and carrot juice.
- Can I say "a" in front of "fruit shake"? will it change the meaning of the sentence?
I don't know of anyone who would say, "She's making shake", even if she were pouring mix into a large shake machine in a fast food kitchen. As Elroy says, shakes are the individual portions, not the mix. (I thought that was an excellent distinction, by the way, Elroy. I wish I could have been as clear.)But Elroy, it really isn't that simple. We don't actually know what this girl is doing.
Imagine you are working in a butcher's shop, and today, you're in charge of the mincing machine. Your colleagues bring you all the off-cuts of meat, bits of fat and sinew, the odd owl turd, and you put it all in the mincer. When you're wife telephones, you tell her 'I'm making hamburger.'
Do we know that this girl is not similarly occupied?
Good point, but I don't think that "shake" can be used that way.Imagine you are working in a butcher's shop, and today, you're in charge of the mincing machine. Your colleagues bring you all the off-cuts of meat, bits of fat and sinew, the odd owl turd, and you put it all in the mincer. When you're wife telephones, you tell her 'I'm making hamburger.'