Si quieres decir este animal, he visto "oso hormiguero". Es extraño, porque un aardvark no es un oso (bear). Pero también he visto "cerdo hormiguero", y un aardvark no es un cerdo (pig).
Ante la duda yo siempre acudo al latín o nombre científico del animal.
En este caso parece ser que "aardvark" es realmente un "cerdo hormiguero", mientras que "oso hormiguero" sería "(giant) anteater" ??
quote: Thank you for answering. If there is not a word for it would you just call it aardvark in Spanish?
Thank you again
TSF
I don't think so. Its pronunciation is a bit awkward in Spanish...
Anyway, maybe this is not too relevant but there was a cartoon called "The ant and the aardvark" that was translated as "El oso hormiguero"...
Su nombre científico es Orycteropus afer, tal y como se indica aquí. Y como dice este otro enlace de la Wikipedia, en castellano se le puede llamar cerdo hormiguero u oricteropo.
Si quieres ser correcto, creo que 'oso hormiguero' es 'anteater'. Un 'anteater' es similar a un aardvark, pero no es el mismo animal. Cerdo hormiguero es probablemente mejor, pero no estoy seguro, porque no soy hispanohablante de Africa...