Aborigin

francisgranada

Senior Member
Hungarian
Sziasztok,

Egy ismeretterjesztő film magyar változatában hallottam az aborigin szót következetesen aborodzsin-nek kiejtve.

Kérdésem tehát az, hogy ez-e a helyes magyar kiejtés?

********************
Lévén az aborigin latin eredetű szó (< ab+origine), nem látom értelmét, miért kellene ezt angolosan kiejteni. Más kérdés, hogy egyáltalán miért kell idegen szót használni, ha a magyar őslakó szó értelmileg tökéletesen megfelel ...
 
Last edited:
  • AndrasBP

    Senior Member
    Hungarian
    Egy ismeretterjesztő film magyar változatában hallottam az aborigin szót következetesen aborodzsin-nek kiejtve.
    :eek:

    Kérdésem tehát az, hogy ez-e a helyes magyar kiejtés?
    Én nem tudok arról, hogy ez a szó a magyar szókincsbe beépült volna.

    Más kérdés, hogy egyáltalán miért kell idegen szót használni, ha a magyar őslakó szó értelmileg tökéletesen megfelel ...
    Igen, vagy esetleg "őslakos".
     

    AndrasBP

    Senior Member
    Hungarian
    (általában Ausztrália őslakosaira szokták ezt a szót használni)
    Igen, ezt tudom, de magyarul?!

    (Egyébként az ismeretterjesztő filmek fordítását sokszor sietve készítik szakmailag felkészületlen emberek, rémes eredménnyel.
    Ugyanez az angolból fordított gyerekkönyvek jelentős részéről is elmondható.:mad:)
     

    Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    Igen, az őslakos nem jutott a fordító (Google vagy más...:D) eszébe, és/vagy a bennszülöttet meg nem merte használni. (Bár itt az őslakost választottam volna inkább én is.)
    Sajnos egyre ritkábban lehet olyan filmet látni a tévén, amit jól fordítottak, és ez nem csupán a rossz fordítások miatt van, hiszen az még át kellene hogy menjen más szűrőkön is, amik - úgy látszik - már nincsenek.
     

    francisgranada

    Senior Member
    Hungarian
    (Bár itt az őslakost választottam volna inkább én is.)
    Egyetértek, tudniillik egy bennszülött (latin szóval indigena) szerintem nem feltétlenül őslakos.

    Ezen kívül, a magyar őslakos egy találó és természetesen érthető szó, ami tökéletesen kifejezi a lényeget. Tehát minek használni egy latin kifejezésből származó angol szót a magyarban ? .... (ez csak egy költői kérdés :) )
     
    Last edited:

    Encolpius

    Senior Member
    Hungarian
    Jó reggelt, nem tudom, de én itt Prágából nem látok ebben semmi különöset. A cseheknek is van cseh szavuk az őslakosra, viszont ha Ausztráliáról van szó az "Aboriginové"-t is használják, mert az jobban kifejez valamit. Nem tudom, hogy mit, mert nem vagyok antropológus és nem nagyon értek az őslakosokhoz. Enco.
     

    Encolpius

    Senior Member
    Hungarian
    Dzs nélkül el se tudnám képzelni. :eek: Az angolból átvett szó. Kérdezzétek meg az All Languges fórumban, szerintem sok európai nyelv átvette az angol szót.
     

    AndrasBP

    Senior Member
    Hungarian
    Megnéztem pár másik nyelvet, úgy tűnik, ez teljesen változó. Németül "dzs"-vel ejtik, norvégül "g"-vel, viszont franciául "természetesen" a "zs" a helyes.:)
     

    francisgranada

    Senior Member
    Hungarian
    Dzs nélkül el se tudnám képzelni. :eek: ....
    Ez meglep ... Én szlovákul is meg csehül is az aboriginci szóra emlékszem, g-vel kiejtve. Lehet, hogy manapság már dzs-vel ejtik; már rég nem hallottam ezt a szót se szlovákul se csehül.

    A latin aborigines (tbsz.) természetesen nem az ausztrálokra vonatakozott, hanem (főleg) az "eredeti Rómaiakra", vagyis tulajdoképpen a latinokra.
     

    francisgranada

    Senior Member
    Hungarian
    Megnéztem pár másik nyelvet, úgy tűnik, ez teljesen változó. Németül "dzs"-vel ejtik, norvégül "g"-vel, viszont franciául "természetesen" a "zs" a helyes.:)
    A spanyolban se ejtik dzs-vel.

    Encolpius:

    Az angolból átvett szó.
    A spanyol aborigen, aborígenes (tbsz.) nem közvetlen átvétel az angolból, hanem az eredeti latin szó származéka/folytatása.

    Ami érdekes, a DRAE (Spanyol Királyi Akadémia szótára) az ausztrálokat meg sem említi. Az aborigen szó jelentése őslakos, őshonos (nép, törzs, állat, növény ...), ellentétben azokkak, akik az adott területre késöbb telepedtek le vagy lettek betelepítve.
     
    Last edited:
    Top