About how much longer is ... than

AlistairCookie

Senior Member
English - U.S.
About how much longer is the wingspan of a female bald eagle
than a male bald eagle?

My attempt:

A peu près combien de pouces l'envergure de la (du?) Pygargue à Tête Blanche femelle est-il plus long que l'envergure du Pygargue à Tête Blanche mâle.
 
  • AlistairCookie

    Senior Member
    English - U.S.
    Ya I agree, it's just that it's a test for 7/8 year olds, (and written by Americans) so probably not quite as formal. As for the French part...I've never seen "d'a" haha, I was thinking to myself "de combien" also, just wasn't sure. thought "envergure" was m., I see now.

    Thanks
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    than that of a male bald eagle?

    - Chez les pygargues à tête blanche, de combien de centimètres l'envergure du mâle dépasse-t-elle celle de la femelle ?

    - Quelle est la différence d'envergure entre le mâle et la femelle pygargue à tête blanche ?

    (pas de maj. pour les noms communs)

    On a déjà peiné dans ce forum sur "how much + superlatif + than" :)
     

    Itisi

    Senior Member
    English UK/French
    Elle est plus longue de x pouces = it is longer by x inches

    (In my opinion, AlistairC, it's not less formal, it's plain ungrammatical :()
     

    AlistairCookie

    Senior Member
    English - U.S.
    Yes, that is probably true :) I just copied and pasted out of a test booklet. Were I teaching it in English, I'd change it.

    OLN, je pense que ta première traduction convient le mieux - il est le plus simple le moins compliqué ;)
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    As for the French part...I've never seen "d'a" haha, I was thinking to myself "de combien" also, just wasn't sure. thought "envergure" was m., I see now.
    "d'à" results from the elision of the e in "de à"
    Example: les gens d'à côté ; Au pub d'à côté

    How much etc. would be De combien.
    Since you added About, it becomes D'à peu près combien or D'environ combien.

    envergure nf

    Traduction is feminine as well -> c'est la moins compliquée :)

    PS: I don't think you have to teach a language to correct mistakes and typos: do it for your readers' sake!
     
    < Previous | Next >
    Top