about which

< Previous | Next >

Sophiie

Senior Member
England, English
hello, I'm trying to say:

'we can ask ourselves if there are other aspects of the french culture about which we should be concerned'

my attempt...

'on peut se demander s'il existe d'autres aspects de la culture française dont lesquels / (desquels?) il faut s'occuper'

I'm not sure if this is right or not...thanks for any suggestions!
 
  • Myrne

    Senior Member
    French
    My attempt :

    On peut se demander s'il y a d'autres aspects de la culture française dont il faudrait se soucier.

    - "dont" est suffisant, pas besoin d'ajouter quoique ce soit d'autre
    - le conditionnel me semble plus adapté que le présent, bien que je ne sache pas t'expliquer pourquoi, n'ayant jamais été doué en grammaire... C'est mon intuition, c'est peut-être faux.
    - "se soucier" me semble plus adapté que "s'occuper (de)"
     
    < Previous | Next >
    Top