abrazadera

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Planta, Nov 19, 2010.

  1. Planta Senior Member

    English - UK
    Hola!

    Does anyone know how this expression translates to English in a mechanical context? It is taken from an invoice listing various mechanical products purchased (for a boat) , such as bearings, alternator, pulley, starter motor, ring gasket…

    abrazadera


    Muchas Gracias
     
  2. Benzene

    Benzene Senior Member

    GENOA (ITALY)
    Italian from Italy
    Hi Planta!

    My suggestion is as follows:

    "abrazadera" = "bracket, clamp".

    This Spanish word has two translations in English and the use of them is related to the specific context.

    Bye,

    Benzene
     
  3. Planta Senior Member

    English - UK
    Gracias Benzene ;)
     

Share This Page

Loading...