abreviatura [símbolo] del plural de metros

catrina

Senior Member
Spanish, Mexico
Hola,
Estoy buscando la abreviatura de metros (en plural) y he encontrado tanto m como mts.
No he encontrado (yo creo que ya estoy muy cansada) una fuente confiable.

¿Alguien me podría decir cuál es la manera correcta?

gracias mil,
 
  • jilar

    Senior Member
    Español

    JeSuisSnob

    Ombudsmod (Sp-Eng / Sólo Español)
    Mexican Spanish
    No es abreviatura, es símbolo. Y como te ha dicho Agustín es m y ya, tanto para plural como para singular.

    He aquí el apartado del Diccionario panhispánico de dudas de los Símbolos alfabetizables (lee la información introductoria para que conozcas más acerca de la naturaleza de los símbolos y en la letra eme verás el símbolo de metro:)).

    Saludo.

    EDITO:

    Caray, me tardé en contestar y recién leo la respuesta de jilar, con quien para variar estoy de acuerdo.

    Muevo esto al foro correspondiente (Sólo Español).
     

    catrina

    Senior Member
    Spanish, Mexico
    Es que no se trata de una abreviatura, sino de un símbolo. Por eso siempre será "m", incluso en plural. Tampoco lleva punto (las abreviaturas sí).

    Piensa que es como las monedas, escribes 5 € o 20 $, ni se añade una S cuando son más de 1, ni aparece punto alguno tras el símbolo.

    Lo mismo para km, cm, mm ... son símbolos.

    http://www.fundeu.es/consulta/simbolos-2378/
    http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/apendices/simbolos-alfabetizables

    Gracias mil jilar :) Aclarada la duda!

    No es abreviatura, es símbolo. Y como te ha dicho Agustín es m y ya, tanto para plural como para singular.

    He aquí el apartado del Diccionario panhispánico de dudas de los Símbolos alfabetizables (lee la información introductoria para que conozcas más acerca de la naturaleza de los símbolos y en la letra eme verás el símbolo de metro:)).

    Saludo.

    EDITO:

    Caray, me tardé en contestar y recién leo la respuesta de jilar, con quien para variar estoy de acuerdo.

    Muevo esto al foro correspondiente (Sólo Español).

    Gracias mil JeSuisSnob :) te agradezco también el vínculo, muy útil!
     
    Last edited by a moderator:

    Vampiro

    Member Emeritus
    Chile - Español
    De esto se ha hablado varias veces.
    En algún contexto es aceptable el uso de abreviaturas (recuerdo un hilo sobre recetas de cocina), pero lo correcto, siempre, es el uso de la simbología correspondiente.
    En este caso: m
    Saludos.
    _
     

    catrina

    Senior Member
    Spanish, Mexico
    De esto se ha hablado varias veces.
    En algún contexto es aceptable el uso de abreviaturas (recuerdo un hilo sobre recetas de cocina), pero lo correcto, siempre, es el uso de la simbología correspondiente.
    En este caso: m
    Saludos.
    _[/QUOTE
    Gracias Vampiro! Sí que ando muy cansada que no encontré ningún hilo con la respuesta, lo bueno es que me ayudaron todos ustedes, fiu!
     

    Señor K

    Senior Member
    Español chileno
    Es verdad. Es un símbolo, por lo tanto, invariable: m.

    Ahora bien, es verdad que algunas personas (bastantes, diría yo) la pluralizan (o quizás sería más correcto "abrevian" la palabra pluralizada). Así, no es raro encontrar cosas como 200 mts. Es una práctica muy usada y no sé si pueda realmente censurarse o siquiera intentar eliminarse.

    Lo mismo pasa con hora. Yo siempre he visto cosas como "las 21 hrs.", siendo que el símbolo correcto es simplemente "h". Yo nunca, pero nunca de los nuncas jamases, he visto "las 21 h". En ese aspecto, me atrevería a decir que pocas personas (quizás apenas las del ámbito de la física) saben y usan el símbolo. De hecho, aunque lo intentara, creo que sería una pelea perdida, porque -cada vez que lo escribiese correctamente- me preguntarían "¿y eso qué es? ¿21 hectáreas?"... :confused:
     

    anahiseri

    Senior Member
    Spanish (Spain) and German (Germany)
    creo que el problema viene de que hace unas décadas, en las escuelas los niños aprendían las abreviaturas estilo mts. y no los símbolos del sistema internacional de unidades (m, cm, h, kg etc.). Y otras barbaridades como poner la coma decimal arriba, a modo de apóstrofe: 80'25
     

    Señor K

    Senior Member
    Español chileno
    ... apóstrofo, anahiseri :D

    apóstrofo
    Del lat. tardío apostrŏphus, y este del gr. ἀπόστροφος apóstrophos.
    1. m. Signo ortográfico (') utilizado en español para unir dos palabras indicando la elisión de sonidos, generalmente una vocal; p. ej., d'aquel por de aquel.

    Apóstrofe es otra cosa:

    apóstrofe
    Del lat. apostrŏphe, y este del gr. ἀποστροφή apostrophḗ.
    1. m. Ret. Interpelación vehemente dirigida en segunda persona a una o varias, presentes o ausentes, vivas o muertas, o a seres abstractos, a cosas inanimadas, o a uno mismo. Era u. t. c. f.
    2. m. dicterio. Era u. t. c. f.

    Pero no te preocupes. Yo también conocí ese signito como "apóstrofe" (otra muestra del tipo de enseñanza que teníamos :p). Es ahora de grande que me hicieron ver el error en el que estaba.
     
    Last edited:

    jsvillar

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Y otras barbaridades como poner la coma decimal arriba, a modo de apóstrofe: 80'25
    Eso se hace para que al escribir rápidamente no puedas confundir una coma con un punto. Es un truco matemático, no del lenguaje, así que no tiene por qué seguir las normas. Pero estoy de acuerdo en que si lo escribes en una redacción o en un periódico, es una barbaridad.
    Es como si en informática escribes el cero barrado, para distinguirlo de la letra o.
     

    jilar

    Senior Member
    Español
    creo que el problema viene de que hace unas décadas, en las escuelas los niños aprendían las abreviaturas estilo mts. y no los símbolos del sistema internacional de unidades (m, cm, h, kg etc.). Y otras barbaridades como poner la coma decimal arriba, a modo de apóstrofe: 80'25
    No creo que fuera así. Podría ser que algún profesor tuviese un lapsus y se equivocase. Y así algún alumno cometiese este tipo de fallos.

    Pero la realidad es más sencilla, todos somos humanos, y nos equivocamos. Amén de que somos animales de costumbres, esto es, si nos acostumbramos a usar mts. — por suponer que es una abreviatura y así ver lógico que debemos añadir la ese cuando el número es diferente a 1, en contra de lo que realmente es, un símbolo, que sería "m", sin más — mantendremos ese error a menos que alguien nos lo haga ver o de algún modo lo sepamos.

    Tampoco ayuda el hecho de ver que otros así lo escriben. En fin, nos acostumbramos de ese modo.

    PD: Toda mi generación, escribiendo manualmente, por ejemplo en clase de matemáticas, tiramos de apóstrofo para indicar los decimales, antes que la coma.

    Es mucho más fácil de interpretar por parte de otros. No hay posibilidad de equivocarse entre si los números que vemos son una simple secuencia, separados por una coma (2, 5 y 9) o si se trata de un número con decimales (2,5 y 9).

    En este segundo caso, recordemos que hablamos de escritura manual, cada uno tiene la suya y es, o puede ser, muy diferente a la escrita con un teclado, queda mucho más claro el tipo de número de que se trata si escribimos 2'5 y 9.

    En generaciones posteriores creo que la normativa ha cambiado, intentando hacerlo lo más internacional (esto es, que todos sigan el mismo esquema, independientemente de cada país)
    No sé exactamente cómo lo enseñan ahora y si albergan ambas posibilidades, pero creo haber leído que ahora mismo se apuesta más por la coma que por el apóstrofo.
     

    Aviador

    Senior Member
    Castellano de Chile
    Por aquí, que yo sepa, nunca se ha usado el apóstrofo en lugar de la coma decimal. De hecho, si no me equivoco, creo que fue en estos foros en los que me enteré de que en algunos sitios sí lo usan, o lo usaban. Incluso, creo que algunos hasta lo usan en lugar del punto separador de milares o millones.
     

    Hakuna Matata

    Senior Member
    Español - Argentina
    Por aquí, que yo sepa, nunca se ha usado el apóstrofo en lugar de la coma decimal. De hecho, si no me equivoco, creo que fue en estos foros en los que me enteré de que en algunos sitios sí lo usan, o lo usaban. Incluso, creo que algunos hasta lo usan en lugar del punto separador de milares o millones.

    Coincido, lo mismo por aquí.
     

    jilar

    Senior Member
    Español
    en efecto; y diría más, la "coma superior" no la conoce ya ningún alumno de ESO.
    Pues será. Yo fui a EGB y, ya te digo, teníamos ambas opciones, apóstrofo o coma, pero los mismos profesores preferían el primero, por lo ya explicado.

    También estudié que los miles se indicaban poniendo un punto (1.050 mil cincuenta) y el millón poniendo un 1 pequeñito, cosa que ignoro cómo hacerlo con el teclado. Repito, todo esto era al escribir manualmente. Porque por ejemplo en las calculadoras no aparecía ninguna coma para indicar los decimales, o sea, si en la calculadora viésemos 1.050, eso equivale a uno coma/con cero cinco.

    Y de ahí viene un poco el lío, unas reglas o costumbres partiendo de la escritura manual que se ven enfrentadas a unas nuevas formas de escribir en computadoras y demás (donde se incluyen los teclados actuales).

    En fin, un ejemplo clarísimo es la escritura manual de los médicos al recetarte algo, casi había que hacer un doctorado para entenderla :)
    Ahora todo lo escriben con teclado y desde luego se lee mejor.
     

    anahiseri

    Senior Member
    Spanish (Spain) and German (Germany)
    el problema se agrava con el uso distinto de puntos y comas: en algunos países es coma decimal y punto separador de tres posiciones, en otros al contrario:
    y el colmo es el billón, en EEUU es mil millones, en Europa un millón de millones.
     

    jilar

    Senior Member
    Español
    el problema se agrava con el uso distinto de puntos y comas: en algunos países es coma decimal y punto separador de tres posiciones, en otros al contrario:
    y el colmo es el billón, en EEUU es mil millones, en Europa un millón de millones.
    Mejor dicho, la palabra castellana, o española, billón, no tiene ningún problema. O no debería. (10^12= 1 000 000 000 000)

    La ambigüedad se presenta en la palabra inglesa billion. En EE. UU. han acabado integrando un significado incorrecto, al menos si pensamos en su origen.
    billion | Origin and meaning of billion by Online Etymology Dictionary
     
    Top