AC dips and sags

Discussion in 'Specialized Terminology' started by ILT, Aug 9, 2006.

  1. ILT

    ILT Senior Member

    México
    México - Español/Castellano
    Field and topic:
    Electricidad
    ---------------------

    Sample sentence:
    A C (alternating current) dips and sags.

    Dip = descenso
    Sag = hundimiento

    Por ahí buscando en Google encontré que dips lo traducen como cortocircuitos, pero no le encuentro sentido. Ojalá que ande por aquí alguien que sepa a qué se refiere esto que por más vueltas que le doy no lo entiendo :(

    Saludos
     
  2. rholt

    rholt Senior Member

    Louisiana en Venezuela
    English - Louisiana
    AC picos y bajas

    o mejor, "picos y bajos de AC"
     
  3. rafaelbg Member

    España - Español
  4. fenixpollo

    fenixpollo moderator

    Arizona
    American English
    Estoy de acuerdo con tu versión, ILT. :D
     
  5. moira Senior Member

    Catalonia, Spain
    spanish, catalan (Spain)
    Hola, ILT, imagino que ya habrás pasado por este enlace:

    El “sag” estadounidense o el “dip” británico so nombres para una baja en el nivel de voltaje de entre un 10% y 90%, y de una duración de entre medio ciclo y un minuto.
    Podría valer FLUCTUACIONES como traducción??
    Más información aquí:
    Guía Sobre Problemas con la Energía Eléctrica
     
  6. ILT

    ILT Senior Member

    México
    México - Español/Castellano
    Pues usé descensos y fluctuaciones, pero como todavía no entrego el documento, creo que lo puedo modificar para usar subtensiones (total, un descenso de la corriente alterna es una subtensión, ¿no?) y fluctuaciones, ¿qué les parece? Es que la verdad me resisto a usar los términos en inglés.

    Visitando las páginas que tan amablemente han citado, encuentro que un sag (en AE) o dip (en BE) es una baja de voltaje de corta duración.

    Lo que me hizo dudar tanto es que cada quien llama a la norma a su gusto, por ejemplo, mi documento la cita como EN61000-4-11 Sags AND Dips, otros dicen EN61000-4-11Sags AND Interruptions, otros EN61000-4-11Sags AND Fluctuations.


     
  7. fenixpollo

    fenixpollo moderator

    Arizona
    American English
    Creo que le diste en el blanco, ILT, porque no son términos técnicos, para nada. :)
     
  8. ILT

    ILT Senior Member

    México
    México - Español/Castellano
    Por fin encontré el título oficial de la norma en inglés y en español: Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4-11: Testing and measurement techniques - Voltage dips, short interruptions and voltage variations immunity tests / Versión Oficial En español - Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 4-11: Técnicas de ensayo y de medida. Ensayos de inmunidad a los huecos de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión.

    Entiendo entonces que sag y dip son lo mismo, y que el International Electrotechnical Institute traduce voltage dip como hueco de tensión.

    Muchas gracias a todos, no habría entendido esto sin la ayuda de todos ustedes :D :D :D
     
  9. rholt

    rholt Senior Member

    Louisiana en Venezuela
    English - Louisiana
    I read it too quickly. My apologies:

    Son similar en el resulto, voltaje baja, pero no creo que son lo mismo:

    Dips -> fluctuaciones abruptos de la corriente
    Sags -> bajas sostenidos de la corriente
     

Share This Page

Loading...