accepter tous les changements

AlvinaLovesUSA

Member
French
Salut !

Alors voilà, j'ai un souci de traduction avec "tous les changements" car il me semble que changement en anglais se traduit par "change", mais je trouve que "all the changes" ou "every changes" fait un peu bizarre.

Merci d'avance.
 
  • AlvinaLovesUSA

    Member
    French
    Ah oui, j'ai complètement oublié de mettre la phrase -_-'
    alors c'est :

    "Peut importe ce qu'elle veut, il va falloir qu'elle l'accepte, mais pas seulement cette femme ; elle devra aussi accepter tous les changements que cette belle mère va apporter dans sa vie … "
     
    < Previous | Next >
    Top