accompagner

Ashuriña

Senior Member
España
Hola:
Estoy traduciendo un texto sobre la crisis francesa de 1968. En este fragmento, no puedo traducir "accompagner" como "acompañar", así que os pregunto si tenéis alguna idea mejor. Éste es el fragmento:
Dans un autre article, la même auteure analyse l’influence des textes regroupés sous l’étiquette du « structuralisme », émanant d’auteurs aussi divers que Foucault, Lacan, Althusser ou Barthes, et le travail de politisation qu’ils ont accompagné avant 1968.

Gracias
 
  • Typhon3

    New Member
    spanish
    Para matizar un poco y sin salir del contexto, a mí se me ocurre traducirlo así:

    ***
    los trabajos de politización donde estos participaron antes de 1968.

    Gracias pero no somos un agencia de traducción
    Paquita (moderadora)
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top