accompany reader

Mitza21

Senior Member
Spanish
"She has a new book called 'XXX' and accompany reader."
Mi intento:
"Ella tiene un nuevo libro llamado 'XXX' y el libro de acompañamiento."

Am I right about "accompany reader" as "libro de acompañamiento? I really don't know what is accompany reader.

I would really appreciate your help.
 
  • dg_spain

    Senior Member
    English - US
    Hello, Mitza21--sorry, but something is wrong with the English! It could be "accompanying reader", I suppose, which could be translated as you have (I guess it would be a smaller book explaining/discussing the main book), but could you please confirm the original phrase?
     

    Mitza21

    Senior Member
    Spanish
    Thank you dg spain. Yes it says "accompany reader" and it is the comment of a just released book. It talks about this new book and says "The release is XXX and accompany reader"
     
    < Previous | Next >
    Top