accomplir de même

shimin

Senior Member
English, Chinese
Bonjour! J'ai écrit une phrase qui ne me semble pas toute correcte.

"60% de l'autre génération des Français ont quitté leurs domiciles parentales à 25 ans, mais seulement 40% a accompli de même pour les générations suivantes."

La deuxième partie me semble un peu interminable et je ne sais pas si la sructure "accomplir de même" existe ou pas, sauf que "faire de même" est correcte. Pourriez-vous me donner des conseils pour améliorer cette phrase?

Merci beaucoup!
 
  • Alven

    Member
    French, Switzerland
    "Mais seulement 40% ont fait de même dans les générations suivantes"
    "Mais seulement 40% des générations suivantes ont fait de même"
    "Pour seulement 40% des/ dans les générations suivantes"
    Also, I'm not so sure about what you mean with "l'autre génération".. "La génération précédente"?
    And it should probably be "leur domicile parental".
     

    keya

    Member
    france - french
    "(près de/environ seems more french) 60% des Français de la précédente génération ont quitté le domicile parental à 25 ans, mais ce chiffre s'est réduit à seulement 40% pour ce qui est de la génération suivante."

    I'm not sure of the meaning of "l'autre génération des Français " and "les générations suivantes"
     
    < Previous | Next >
    Top