according to FDA guidance documents

m.àngels

New Member
spain - spanish/catalan
'according to FDA guidance documents' lo han traducido como 'según los documentos de guía de la FDA'. No me gusta demasiado, como alternativas veo: 'documento guía', o 'normativa', o ... ¿Qué sugerís? Gracias. m.àngels
 
  • lauranazario

    Moderatrix
    Español puertorriqueño & US English
    Hola M.angels... y bienvenido(a) al foro.

    No será... "according to FDA guidelines documents"?
    Verifica, por favor, ya que la construcción gramatical o de sintaxis que suministras no es usual.

    Saludos,
    LN
     
    < Previous | Next >
    Top