Account Spread Profile

FLORCIS

Member
Spanish- Argentina
Hola!!
I´m translating a financials manual, and I`m in the section about Budget Maintenance. I came across this phrase: Account Spread Profile, how would you translate it??
this is my try: perfil de extensión de cuenta, is it correct?
thanks in advance
 
  • LouZoo

    Senior Member
    Colombia Spanish
    Huy, no one answered and now I came accross the same word in "Variable Rate of a 6 month Libor plus a spread of 2.00%!
    My Try: Tasa Variable de 6 meses Libor mas un ____ del 2.00%
     

    LouZoo

    Senior Member
    Colombia Spanish
    encontré Tasa Variable de 6 meses Libor mas un margen del 2.00%. Any comments?
     

    Forex

    New Member
    Mexico, spanish
    El spread es el diferencial entre las dos tasas. En tu ejemplo la intencion es mencionar que se cobrara una Tasa Libor de 6 meses mas un 2%. Tambien lo puedes indicar como 200 puntos base.

    Seria correcto usar mas un margen de 2%.


    Espero que sea de ayuda.
     

    LouZoo

    Senior Member
    Colombia Spanish
    Translation:
    The interest rate for any interest period shall be the rate which is the sum of:
    - The Relevant Spread; and

    My try
    (a) Sujeto a la Sección 2.05 (Cambios en el Periodo de los Intereses), la tasa de Interés para cualquier Período de Interés será la tasa que es la suma de:

    (i) El Margen Relevante; y

    What do the experts think of "el margen relevante"?
     
    < Previous | Next >
    Top