Accrued not posted

Mate

Senior Member
Castellano - Argentina
Estimados:

En un resumen de cuenta bancario aparece la siguiente leyenda referida a una tarjeta de crédito/débito:

Transaction Details:

Date: 02/24/2011

Description: (name of credit card) TRANSACTION

Details: DEBIT CARD ACTIVITY ACCRUED NOT POSTED

Account Type: CASH

¿Es un débito, el aviso de un débito próximo a realizarse o alguna otra cosa?

Desde ya, muchas gracias.
 
  • Ayutuxtepeque

    Moderador
    Español salvadoreño
    Hola Mate:

    Es importante saber si estamos hablando de una tarjeta de débito o de crédito, pues hay diferencias sustanciales entre ambos tipos de plásticos.

    Asumiendo que se trate de una tarjeta de crédito, lo de "accrued no posted", se refiere, en mi opinión, a intereses que ya han sido devengados pero que están pendientes de registrarse.

    Lo de "accrued no posted" lo ocupan las compañías emisoras de tarjetas de crédito para indicarle al tarjetahabiente el monto del interés que le será bonificable si paga de contado el saldo total adeudado en el período considerado (interest-free period).

    La mayoría, por no decir la totalidad, de emisores de tarjetas de crédito tiene la política de revertirle al cliente el valor de los intereses generados en el mes (monthly accrued interest) cuando éste decide no ocupar el plazo de financiamiento de que dispone y procede a realizar en un solo pago el saldo pendiente a la fecha del corte.

    En dicha circunstancia, el interés ya devengado pero aún no registrado o cargado al saldo del cliente, aparece en el siguiente estado de cuenta ya bonificado (revertido).

    Si el tarjetahabiente no pudo pagar el saldo en su totalidad, el interés devengado por las compras realizadas por el cliente en el mes (monthly accrued interest but no posted) se le carga a la cuenta y pasa a formar parte del saldo adeudado para el siguiente mes. Esta es una de las causas por las cuales nunca se termina de pagar el saldo de una tarjeta de crédito y por lo que las entidades de asesoría financiera siempre viven aconsejando al consumidor pagar siempre de contado el saldo de sus tarjetas de crédito y ocuparlas solo en casos de "extrema urgencia".:rolleyes:

    Si se está hablando de una tarjeta de débito, es necesario recordar que éstas, no generan interés alguno pues a fin de cuentas, el tarjetahabiente está haciendo uso de su propio dinero. En este caso, lo de "accrued not posted" podría estarse refiriendo a otro tipo de cargos susceptibles de ser revertidos por el banco emisor, de cumplirse determinadas condiciones previamente estipuladas en el contrato inicial suscrito, pero esto es una mera conjetura, dado lo limitado del contexto disponible.

    Saludes.
     
    Last edited:

    Mate

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    Hola:

    El contexto es que no es un cargo sino tan solo una "garantía flotante" asumida por el tarjetahabiente al alquilar un coche o una estadía en un hotel.
    El que brinda el servicio y asume el riesgo se asegura haciéndole firmar al cliente un cupón de preautorización que le sirve como garantía.

    Los Transaction details que figuran arriba (#1) es la manera en que se expresa dicha operación inconclusa en el extracto del sitio web del banco emisor.

    Gracias.
     

    Ayutuxtepeque

    Moderador
    Español salvadoreño
    Partiendo del contexto adicional brindando, en realidad lo que la compañía emisora de la tarjeta de crédito o de débito hace es bloquear o reservar fondos en la tarjeta (to place a hold on the customer's credit/debit card at the beginning of the transaction), a manera de garantía para el pago del servicio que el tarjetahabiente está utilizando (hotel, carro, etc.), esto con dos fines: a)asegurarse que la transacción, al concluir, no será rechazada por el emisor y b)verificar que la tarjeta sea válida. Esto, en inglés se conoce como "authorization hold".

    Lo anterior, en términos contables, se le denomina una "provisión del gasto", razón por la cual, lo de "accrued not posted", en función del contexto adicional suministrado, se traduce como "provisionado, pero no registrado". En otras palabras, ya se hizo una provisión, una consideración del gasto inminente que está por realizarse, pero no consumado a plenitud.
     
    Last edited:

    Mate

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    Hombre, si en el resumen pusieran "authorization hold" en lugar de "accrued not posted" todo sería más sencillo ;).

    Gracias :)
     
    Top