accustomed to + gerund/infitinive

CoCoDriL0

Senior Member
Español, España
I've been usually more accustomed to saying (lo que sea)
I've been usually more accustomed to say (lo que sea)

Nosé si será la 1º pero creo que es la 2º la correcta...
Opiones y explicaciones?
 
  • Chris K

    Senior Member
    English / US
    A mi oído, "accustomed to saying" suena mejor y creo que es más idiomático, aunque eso no es decir que "to say" no sea correcto también. Pero "I've been usually more accustomed" me parece redundante; "I've been more accustomed to saying" sería mejor.
     

    donbeto

    Senior Member
    Eng (Canada)
    Pues, explicaciones y inglés no mezclan muy bien.:mad: Sin embargo, creo que la razón es que -ing (gerundio) funciona como un sustantivo, como hace el infinitivo en español.
     

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    Ya que es una sola construcción to be accustomed to sth, y como al haber ya un to presente, al no ser posible *accustomed to to say, y al no poder cumplir con ambas funciones ese to, se queda solo con el gerundio. Como con To look forward to -ing; To get used to -ing; To Admit to -ing; etc.

    Justo como si habláramos de cualquier otra preposición en una oración. Thank you for listening.
     
    Last edited:

    JennyTW

    Senior Member
    English - UK
    Cocodrilo, hay muy pocos verbos que llevan esta construcción ( los que cita SV, y no se me ocurren más), así que lo mejor es aprendértelos con su forma. Un saludo.
     

    CoCoDriL0

    Senior Member
    Español, España
    Cocodrilo, hay muy pocos verbos que llevan esta construcción ( los que cita SV, y no se me ocurren más), así que lo mejor es aprendértelos con su forma. Un saludo.
    Bien, sólo una cosa, lo del "to get used to" no es lo mismo que "I use to..." no?
     

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    El primero es acostumbrarse a, el otro se traduce como soler. Aunque en presente sería I usually...
     
    < Previous | Next >
    Top