aceite de oliva de categoría superior obtenido sólo mediante procesos mecánicos

martipun

New Member
SPAIN
Hola, estoy diseñando unas etiquetas y deseo saber cómo se traduciría esta frase:
"Aceite de oliva de categoría superior, obtenido sólo mediante procesos mecánicos"
Es para un etiquetado de aceite de oliva destinado a Estados Unidos,
Gracias a todos de antemano
 
  • martipun

    New Member
    SPAIN
    El intento era.... first-rate olive oil obtained directly of olives and only by means of mechanical manufactured...
     

    albaricoque

    Member
    Spanish & Catalan - Spain
    "Obtained FROM"

    Aunque la solución a tu pregunta ya está respondida, te lo indico por si usas esa estructura posteriormente en alguna frase ;)
     

    martipun

    New Member
    SPAIN
    Es lo que se pone en las etiquetas de aceite de calidad. O al menos aquí en Aragón. De todas maneras ya lo solucioné.
    Gracias!
     

    bardos

    Senior Member
    english andalucía
    Aceite de oliva de categoría superior, obtenido sólo mediante procesos mecánicos"

    no creo que siga las palabras exactas, pero es una posibilidad.

    A superior grade of Olive Oil obtained by using traditional methods, cold-pressed and chemical-free.
     

    Södertjej

    Senior Member
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    En los EE.UU lo llaman cold-pressed extra virgin olive oil. (No hay nada que inventar en este caso.)
    Creo que sí hace falta matizar. Esto que dices es lo que en el etiquetado español es "aceite virgen de oliva extra de primera presión en frío". Lo que pasa es que también se considera sólo presión cuando se aplica algo de temperatura y no es ya la primera presión, por eso hace falta la aclaración de que son sólo medios mecánicos, es decir, sólo presión en frío, que es lo primero que sale y el de mejor calidad.

    Luego se empieza a calentar la almazara y el calor hace que salga más aceite. El aceite obtenido así, a baja temperatura es virgen, pero no es virgen extra y, al menos antes, no había obligación legal de especificar si la presión era en frío o en caliente. Para diferenciarlos se añade esa frase de "únicamente mecánicos".

    La última fase es con componentes químicos, pero eso no es aceite virgen ni parecido.
     
    < Previous | Next >
    Top