AcentuaciÓn "voleibol"

katerina0

New Member
GREECE, GREEK
¡Hola a tod@s!
¿alguien me podría explicar porqué la palabra
"voleibol" no lleva acento?

Según las reglas, al ser esdrújula, tendría que llevar acento en la "o", ¿verdad?
¿Tendrá algo que ver el hecho que sea una palabra extranjera?

Muchas gracias

Katerina
 
  • Antartika

    Senior Member
    Spain, Spanish
    Yo la pronuncio como aguda, quizá eso responda a tu pregunta :) También es posible que en español de España se pronuncie aguda y en otros países mantenga la pronunciación inglesa. Para eso necesitaríamos saber la opinión del otro charco.

    Foreros, ¿cómo se pronuncia en los distintos países de Sudamérica?
     

    Namarne

    Senior Member
    Spanish
    Según las reglas, al ser esdrújula, tendría que llevar acento en la "o", ¿verdad?
    Sin duda. La Academia debe considerar que puede pronunciarse tanto esdrújula como aguda: clic.
    Sin embargo, en el DRAE solo figura como aguda, creo que debería corregirse.

    Saludos.
     

    XiaoRoel

    Senior Member
    galego, español
    Broma ninguna.
    Desde niño, y ya van allá muchos años, siempre usé esta palabra. Y todos los niños entonces la usábamos. Yo es la única que uso actualmente (no sabría donde poner la tonicidad silábica, como se ve en esta discusión, en voleibol). También los portugueses llaman al balonmano (que te sonará normal y a ellos no) handebol, y no pasa nada.
     

    Vampiro

    Member Emeritus
    Chile - Español
    Hola, Vampiro:
    María Moliner la registra:
    Muito obrigado.

    Sí, yo también había oído balonvolea (propuesta similar a balompié, baloncesto, balonmano, etc), pero suponía que nunca había pegado.
    Poz... a mi me suena de lo más sui generis, qué quieres que te diga.

    También me parece haber escuchado "bolibol" por ahí, pero ya no me acuerdo dónde.
    Saludos.
    _
     

    XiaoRoel

    Senior Member
    galego, español
    En España sólo no cuajó balompié (menos en el nombre del trianero Real Betis Balompié). Las otras denominaciones son las de uso normal.
     

    ManPaisa

    Banned
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Muito obrigado.
    Poz... a mi me suena de lo más sui generis, qué quieres que te diga.

    También me parece haber escuchado "bolibol" por ahí, pero ya no me acuerdo dónde.
    Saludos.
    _
    De acuerdo. Es que la combinación no es muy feliz (ni muy comprensible). Los jugadores volean el balón, pero el balón en sí no volea.

    También he oído mucho esa pronunciación bolibol.
     

    Popescu

    Senior Member
    Español de España
    Xiao me gusta que en Galicia se siga usando "balanvolea", ahora no la utiliza casi nadie, todos decimos volei[bol], ¡viva el español de los gallegos!:).
     

    mirx

    Banned
    Español
    En México es simplemente "boli", ya en contextos más serios hablamos de "bólibol". Indistintamente de la pronuncición se escribe como en inglés, volley o bien volleyball.
     
    < Previous | Next >
    Top