Achicar (náutica)

Blopa

Senior Member
Español - Chile & Português - Brasil
Boa tarde amigos do foro! Tenho mais um termo náutico para traduzir do espanhol para o Português: Achicar

É a ação de retirar a água que têm entrado no navio ou embarcação "diminuindo" o seu nível ou até eliminá-la completamente. Existem as "bombas de achique" ou, se for apenas um bote, pode ser feito com um balde ou esponja.

Alguma sugestão?

Desde já, agradeço!
 
  • Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    Suponho que se diz 'baldear', mas não tenho a certeza, porque 'baldear', disso tenho, é também o acto de transferir carga ou passageiros de um navio para outro. A bomba, creio que é 'bomba de porão'.
     

    Guigo

    Senior Member
    Português (Brasil)
    Achicar também existe e é usado, em português, ao lado de baldear e de esgotar.

    Quanto à frequência e uso específico já não saberia dizer. Parece-me que nas modernas plataformas de exploração de petróleo, usa-se mais esgotar e esgotamento.
     
    Top