acknowledge receipt

willywonker

New Member
english
good day , would anyone be able to check this translation please :

"If you would like us to acknowledge the initial receipt of your application please include a stamped, self-addressed envelope or postcard with your application. This will be posted on receipt of the application."

this is what I came up with :
"Si usted quisiera que acusemos recibo de su solicitud por favor incluya un sobre estampillado con remitente. Este reconocimiento será enviado en cuanto recibamos su solicitud."

any suggestions or advice would be very welcome
Thak your for your time.
 
  • María Madrid

    Banned
    Spanish Spain
    No sé para qué país es tu traducción, en España diríamos "un sobre franqueado". Para self-adressed se podría decir "cumplimentado con su nombre y dirección", por ejemplo. No recuerdo qué fórmula se usaba antes para eso. Remitente es sender. Return to sender = devolver al remitente.

    Tampoco diría "reconocimiento" sino "acuse de recibo". Saludos, :)
     

    Cubanboy

    Senior Member
    Spanish
    Hola.

    "If you would like us to acknowledge the initial receipt of your application please include a stamped, self-addressed envelope or postcard with your application. This will be posted on receipt of the application."

    "Si desea que acusemos recibo de su solicitud, por favor incluya un sobre franqueado y autoremitido/autodirigido con su solicitud. Este será enviado por correo al recibo de la solicitud."


    Saludos.


    *Gracias por las correcciones, María. Confundí lo de ''publicar'' con lo que se hace en el forum.
     
    Last edited:

    María Madrid

    Banned
    Spanish Spain
    En España una tarjeta postal no permite adjuntar nada pues no hay posibilidad de introducir documento alguno en ella, tiene que ser un sobre.

    ¿Publicado? Posted es enviar por correo y al menos en España eso no se llama publicar. Saludos, :)
     
    < Previous | Next >
    Top