Acknowledgement of receipt of notice of privacy practices

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by CB Jewlz, Oct 4, 2006.

  1. CB Jewlz New Member

    Spanish, U.S.A
    How can you translate the following...

    ACKNOWLEDGEMENT OF RECEIPT OF
    NOTICE OF PRIVACY PRACTICES - CONSENT TO TREATMENT?
     
  2. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    Welcome to the forums, CB,

    Please note that you have requested a translation in a monolingual forum called English Only.

    I'll move your thread to Vocabulario/Vocabulary.

    regards,
    Cuchuflete,
    Mod.
     
  3. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    CB, are these three different sentences? Since you gave them without a context or without any sentence, it`s difficult to distinguish whether they are three sentences in a row or if they are three different sentences.....

    ACKNOWLEDGEMENT OF RECEIPT OF = Acuse de recibo de....

    NOTICE OF PRIVACY PRACTICES = Notificación de prácticas privadas

    CONSENT TO TREATMENT? = Consentimiento a realizar el tratamiento

    These are my suggestions, but I might be wrong since we don´t have any kind of context.
     
  4. CB Jewlz New Member

    Spanish, U.S.A
    Thanks!
    I'm translating some documents at my agency and this is actually the whole title for one of them. I don't think it even makes sense to me in English.
     

Share This Page

Loading...