acogida crítica

rawr89

New Member
Spanish
Hii!

I Me gustaría saber si creeis que esta frase está bien traducida:

dos novelas, ambas con una excelente acogida crítica.

two novels, both with an excellent acceptance by the critics.

Muchisimas gracias por vuestra ayuda!
 
  • aztlaniano

    Senior Member
    English (Aztlán, US sector)
    dos novelas, ambas con una excelente acogida crítica.

    two novels, both with an excellent acceptance by the critics.
    It is correct, but doesn't sound very flattering and would be better without the "an".
    More usual would be: "both of which were very well received by the critics", "both of which received excellent reviews", or "both of which met with critical acclaim" (and maybe some other phrases I can't think of at the moment).
    saludos, and congratulations on the success of your novels!
    :)
     
    < Previous | Next >
    Top