across - comparison across researchers

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Estr3lla, Sep 7, 2009.

  1. Estr3lla Member

    Spanish- English
    Hola a todos:

    Me podrían dar una mano con "A comparison Across Reseachers". Pertenece a un estudio sobre la ecucación estadounidense.

    Es un título y empieza así:

    Teacher-Level Factors: A Comparison Across Reseachers

    Una comparacion entre investigadores??

    Muchas Gracias

    Saludos
     
  2. elianecanspeak

    elianecanspeak Senior Member

    by Lake Michigan
    English - EEUU
    0
    Funciona. Aquí "across" tiene el mismo sentido como el "cross" de "cross cultural" (transcultural).


    Por favor corrigid mis errores -- el perfeccionismo no es malo si no es obsesión
     
    Last edited: Sep 8, 2009
  3. lagena Senior Member

    Buenos Aires
    Argentine Spanish
    podría ser algo como "opposite someone else, oppose a plan, an idea"?
     
  4. elianecanspeak

    elianecanspeak Senior Member

    by Lake Michigan
    English - EEUU
    No es eso. La acepción de "across" en estilo erudito es más como "entre". La idea es mirar algo de un amplio espectro de posiciones de ventaje. Es la idea general para una "cross comparison" tambien.

    En muchos casos es posible sustituir "throughout" en inglés. ("a lo largo de . . ., por todo X")

    Ejemplos del uso:

    "Bilingualism across the Lifespan: Aspects of Acquisition, Maturity, and Loss"

    "A cross-comparison of institutional mediation rules"

    "The Oxford English Dictionary covers words from across the English-speaking world"

    "Its influence is now felt across the social sciences"

    Wikipedia is an encyclopedia that accepts entries from users across the entire Internet.


    Por favor corrigid mis errores -- el perfeccionism no es malo si no es obsesión
     
    Last edited: Sep 8, 2009
  5. lagena Senior Member

    Buenos Aires
    Argentine Spanish
    eliancanspeak
    agradezco tu explicación, me ha resultado muy útil y muy clara!
    regards
     

Share This Page

Loading...