Acta de Aceptación Técnica en Fábrica

Discussion in 'Financial Terms' started by DEBDEB, Sep 20, 2009.

  1. DEBDEB New Member

    Spanish (arg)
    Hola,
    Necesito ayuda con la traduccion de:
    Acta de Aceptación Técnica en Fábrica
    Mi intento es: In factory Technical Acceptance Certificate
    pero estoy segura de que debe haber una mejor opcion para en Fábrica
    Es uno de los items de una lista de certificados a presentar por un contratista a un contratante para recibir el pago por bienes suministrados.
    Les agradezco desde ya!
    Deb
     
  2. antorcan Senior Member

    Toronto
    English - Jamaica and Canada
    Consulté este hilo http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1442122.

    No creo que la palabra "técnica" es muy importante en la traducción.

    Propongo:
    más corta: on-site certificate of acceptance
    on-site significa in situ
    más larga: technical certificate of acceptance in manufacturing facility

    ¿Por favor, que acepta la parte? No lo comprendo.
     
  3. DEBDEB New Member

    Spanish (arg)
    Gracias Antorcan!
    Las dos opciones me parecen buenas.
    La parte acepta mercaderia de indole militar (partes de armas, etc.).
    Es por esto que la palabra Tecnica justamente tiene importancia.
    No se como poner los acentos (ya se que estoy cometiendo errores), espero sepan entender.
    De todas formas te agradezco mucho tu aporte!
    Deb
     

Share This Page

Loading...