Acta de mediación

Discussion in 'Español-Français' started by macnenes, Jun 27, 2010.

  1. macnenes New Member

    French
    Bonjour,

    je traduis un document juridique qui permet de résoudre un problème familiale sur la reconnaissance de l'enfant par le père. L'homme qui s'est déclaré être le père s'avère ne pas l'être. Ils appellent ce document "acta de mediacion". Quelle serait la traduction? Le terme "Acte de mediation" existe-t-il en français?

    Merci d'avance pour votre aide!
     
  2. VRF

    VRF Senior Member

    La Coruña
    bilingüe francés - español
    Bonjour Macneness,

    je n'ai pas très bien compris ce que ce document est sensé apporter; il reconnaît les droits du père qui s'est déclaré l'être ou, au contraire sert-il à prouver qu'il ne l'est pas?

    Dans le deuxième cas, on parle parfois d' "acte de reconnaissance de paternité", mais je ne sais pas si c'est à cela que vous faites allusion...
     
  3. Tina Iglesias

    Tina Iglesias Senior Member

    Irún
    castellano (España) & français (France)
    Hola:
    ¿De qué país hablamos?
    Existe "la médiation". Puede ser "procès-verbal de médiation" pero espera más opiniones.
     

Share This Page

Loading...