Actualmente/En este momento

Discussion in 'Sólo Español' started by LeaM, Jun 25, 2014.

  1. LeaM

    LeaM Senior Member

    English - U.S.
    Hola foreros:

    Estoy traducciendo una grabación para un distrito escolar. Es un mensaje (formal):

    Usted ha llamado a la Oficina de Educación Especial. Actualmente/En este momento nuestra oficina está cerrada.

    ¿Suena más natural (y formal) "actualmente" o "en este momento"?

    Muchas gracias de antemano.
     
  2. Pixidio

    Pixidio Senior Member

    En este momento, por el momento es lo más común de escuchar para mí.
     
  3. LeaM

    LeaM Senior Member

    English - U.S.
    Muchas gracias, Pixidio. :)
     
  4. Jonno

    Jonno Senior Member

    Yo usaría "en este momento".

    Según mi percepción expresa un estado transitorio corto (unas horas, un par de días...), a diferencia de "actualmente" que me sugiere un estado permanente o indefinido.
     
  5. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    En mi uso describen cosas diferentes. Actualmente me hace pensar que estuvo abierta en el pasado, pero ya no lo está más. En este momento es una situación puntual: puede que sea mediodía y hayan cerrado hasta la tarde.

    Un saludo
     
  6. LeaM

    LeaM Senior Member

    English - U.S.
    Muchas gracias, Jonno y Lurrezko. Tienen una muy importante observación, que personalmente no sabía.

    Saludos.
     
  7. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Hola, Pixidio. En mi cabeza "en este momento" y "por el momento" tienen usos diferentes. El primero ya fue bien aclarado. El segundo: "Por el momento el acuerdo no ha sido ratificado"; "por el momento no se vislumbra una salida al conflicto". El valor de "por el momento" es el de "hasta ahora". No logro con facilidad imaginar un contexto posible en el que el uso de "por el momento" encaje en el caso de la oficina que está cerrada.
    Saludos
     
  8. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Por el momento nuestra oficina está cerrada significa que no ha estado nunca abierta pero la van a abrir próximamente. ¿También para ti, Adolfo?

    Un saludo
     
  9. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    En este momento es bastante fluido. Por el momento no me suena tan bien, y para mí no implica que no haya estado abierta antes. Otra opción posible, y para mí tan fluida como la primera es De momento nuestra oficina está cerrada. No diría Actualmente, adverbio que uso más para hablar de una época o de algo más genérico, no tan puntual como un horario de atención. Saludo.
     
  10. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    No sé, estimado. Encuentro un sinsentido en decir que una oficina que nunca ha estado abierta está cerrada. Yo no lo expresaría así, creo que tú tampoco. Intentaría decir, para comunicar esa idea: "Por el momento nuestra oficina no ha sido inaugurada" o algo por el estilo.
    Saludos
     
  11. Miguel On Ojj Senior Member

    Canarias
    Castellano
    Para mi, sin duda, "en este momento", que es justo cuando se está reproduciendo la grabación con el mensaje: puede ser en un horario en el que la oficina está siempre cerrada (pongamos que a alguien le da por llamar a las once de la noche), en un momento puntual en el que los trabajadores de ese centro han salido para atender cualquier asunto, etc.

    Si escuchara que "... actualmente nuestra oficina está cerrada" interpretaría que, por los motivos que sean, la empresa o el centro han tenido que cerrar y que ya no van a seguir funcionando en un tiempo relativamente largo.

    Y "Por el momento" no me parece que exprese lo que se pretende en absoluto, como han comentado los compañeros.

    Saludos
     
  12. LeaM

    LeaM Senior Member

    English - U.S.
    :) También les agradezco mucho a Adolfo Afogutu y Miguel On Ojj. Después de los comentarios de todos, defintivamente voy a seleccionar "en este momento". (Yo pensé que Pixidio estaba confirmando "en este momento", que por el momento es lo que le vino a la mente que usan en la Argentina. :D)

    Saludos a todos.
     

Share This Page

Loading...