acute massive pulmonary emboli

Discussion in 'Medical Terminology' started by leae207, Sep 19, 2008.

  1. leae207 Senior Member

    Venezuela, Spanish
    Hola,

    ¿Cuál sería la traducción al español de acute massive pulmonary emboli?

    Frase:

    In adults for the lysis of acute massive pulmonary emboli, defined as obstruction or significant filling defects involving 2 or more lobar pulmonary arteries or an equivalent amount of emboli in other vessels.

    Gracias.
     
  2. babep Senior Member

    Germany
    Catalan/Castillian/English (Mallorca, Spain/ex-10 years USA)
    Hola
    Embolia pulmonar masiva aguda.

    Saludos.
     
  3. Mexdoc Senior Member

    Monterrey Mexico
    Mexican Spanish
    De acuerdo con un matiz:

    Sugiero "emboli" = "émbolos" (y "embolism" = "embolia").

    Así que sería "...émbolos pulmonares masivos agudos".

    Saludos
     

Share This Page

Loading...