Adapter Bushing

anne-claire01

Senior Member
France and french
Je crains de m'être engagée dans une traduction un peu trop technique.

Quelqu'un peut-il maider sur la phrase suivante (il s'agit d'une doc sur un appareil permettant de calibrer des taraudages) ; on nous explique ici comment monter un comparateur.

Insert Dial Indicator into collet (use the Adapter Brushing for Metric Indicators with 8 mm shafts)

Introduire le Comparateur Digital dans la collet (utiliser l’adaptateur de ???pour Indication Métrique avec des arbres (axes) de 8 mm)

Help ! Et merci d'avance !
 
  • Benoît abroad

    Senior Member
    Français, France
    Are you sure it's not "bushing" --> bague d'adaptation?

    "Collet" me semble bizarre en français: pourquoi pas "collier de serrage" ou qquechose de rapprochant?
     

    anne-claire01

    Senior Member
    France and french
    Effectivement, il y a une faute de frappe, c'est bien Bushing (qui revient plus loin !).

    Bague de serrage me parait bien, collet en anglais veuillant dire serrage ?? Mais quel rapport avec l'indication métrique ??

    Pas de dessin malheureusement.
     

    Benoît abroad

    Senior Member
    Français, France
    Voilà comment je comprends la chose:

    On demande d'introduire le comparateur digital dans un collier afin de le maintenir. C'est la raison pour laquelle je précisais "de serrage".

    Quant à la partie entre parenthèse, je pense qu'elle dit ce qu'il faut faire si l'on utilise un autre type de comparateur, à savoir un comparateur dont l'axe serait de 8mm de diamètre: dans ce cas précis, il faut utiliser une bague d'adaptation afin de pouvoir serrer sur ces fameux 8mm!

    Do you understand what I mean?

    Hope it helps!
     
    < Previous | Next >
    Top