add to or take away from

workman

Senior Member
English UK
I'm trying to translate, "There is nothing you can to to add to or take away from what Christ did for you on the cross."

I have No hay nada que pueda hacer para añadir a o desmerecer lo que Cristo hizo por usted en la cruz.


Is that the correct way to say it? Thanks. :)
 
  • Julie38

    Senior Member
    Uruguay, Español
    "No hay forma de que puedas desmerecer lo que Cristo hizo por ti en la cruz, ni tampoco nada que puedas añadirle" creo que sonaría mejor.

     
    < Previous | Next >
    Top