add wealth on paper

catrina

Senior Member
Spanish, Mexico
Hola estimados colegas, buen día

Estoy revisando una traducción financiera/de negocios en la cual el traductor se comió una parte del texto.

El texto original dice:
Throughout these pandemic years, we added $100 trillion of wealth “on paper” as governments supported businesses and homes throughout the pandemic, and stocks and house prices soared.

El traductor se comió la siguiente parte:
... we added $100 trillion of wealth "on paper"

En mis diccionarios "wealth on paper" aparece como "riqueza en papel", término que estoy utilizando a menos que ustedes consideren que no es el correcto.

Donde estoy atorada es el la traducción de added junto con wealth on paper.

Lo estoy traduciendo como 'agregar', pero apreciaría mucho su ayuda para validar el término.

Mi intento:

Durante los años de la pandemia, se agregaron $100 billones de riqueza en papel dado que los gobiernos apoyaron a las empresas y a los hogares a través de la misma y las acciones y los precios de la vivienda se dispararon.

Muchas gracias por su gentil ayuda :)
 
  • Creo que tiene que ver con esta definición de nuestro diccionario:

    on paper advfigurative (ostensibly, possibly)en el papel, sobre el papel loc adv
    en teoría loc adv
    On paper, the plan works great. But in reality?
    Sobre el papel el plan funciona perfectamente, pero ¿en la realida

    Habla de dinero no visible, que existía en teoría pero no era tangible.
     
    Creo que tiene que ver con esta definición de nuestro diccionario:

    on paper advfigurative (ostensibly, possibly)en el papel, sobre el papel loc adv
    en teoría loc adv
    On paper, the plan works great. But in reality?
    Sobre el papel el plan funciona perfectamente, pero ¿en la realida

    Habla de dinero no visible, que existía en teoría pero no era tangible.
    gracias Bevj
     
    Back
    Top