Additional 10-day cancellation notice required

< Previous | Next >

ElGato

Senior Member
Puerto Rico/Cuba, Spanish
Me pueden ayudar con la traducción al español de esta línea legal. Lo que me confunde es la palabra "additional"

TEXTO EN INGLÉS:
Additional 10-day cancellation notice required

MI INTENTO:
Se require una notificación de cancelación con 10 días de anticipación.

Agradezco sus comentarios...

EG
 
  • speedier

    Senior Member
    Me pueden ayudar con la traducción al español de esta línea legal. Lo que me confunde es la palabra "additional"

    TEXTO EN INGLÉS:
    Additional 10-day cancellation notice required

    MI INTENTO:
    Se require una notificación de cancelación adicional con 10 días de anticipación.

    Agradezco sus comentarios...

    EG
    But wait for confirmation.
     

    Godo159

    Senior Member
    Spanish - Spain
    I would say:
    Se requiere una notificación adicional de cancelación con 10 días de anticipación
    as it is the notice, not the cancellation, that is additional.
     
    < Previous | Next >
    Top