addossamento (di costruzioni)

MatrixMNP

Senior Member
Italian/Slovenian - bilingual
Va bene se traduco "addossamento" con "loading" nel caso di questa frase:

"L'addossamento di nuovi corpi costruttivi ai coni primitivi si realizzò in posizione frontale, laterale e concentrica."

'The loading of new construction bodies to the primitive cones was realised in a frontal, lateral and concentric position.' ?

(trattasi di Nuraghe, antiche costruzioni sarde)
 
  • GavinW

    Senior Member
    British English
    The best (most precise) word is a verb: to abut.

    The sentence itself is very concise, dense and complex in Italian, and expansion of the concepts would help.

    One suggestion might be:

    "Later additions and extensions were abutted to the front or side of the basic cone construction, or were built around them, in a concentric circle."

    The main (well, only) doubt (only a slight doubt) I would have is the best term in English for coni primitivi (tenendo presente la tipica forma architettonica delle nuraghe in questione).
    HTH.
     

    GavinW

    Senior Member
    British English
    You're welcome. I've just thought of a perfectly good English alternative for addossare/addossamento (for future reference), which is actually perhaps even more natural (and simple):

    "Later additions and extensions were built onto the front, or side, of the original conical construction,...".
    ;-)
     
    < Previous | Next >
    Top