aderezo a base de ketchup

nwheitz

New Member
English, USA
In the supermarket here in Argentina, we bought "Aderezo a base de ketchup" and "Aderezo a base de mostaza" (Fanacoa brand). I think the translation would be "Ketchup-based dressing" and "mustard-based dressing". Is this a true ketchup and a true mustard or some kind of a mixture?
 
  • madafe

    Senior Member
    Castellano, Argentina
    Sí. Aunque no sé por qué le ponen ese nombre, para mí sabe a ketchup.

    Si te fijas en la parte de abajo del envase (tengo el mismo en mi casa) salen los ingredientes y entre ellos está el ketchup. Es decir que es ketchup con algunas otras cosas...

    A lo mejor es un ardid legal para que no los demanden por copiar una fórmula.
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top