admission fee

EntreNousFilsDePasteur

Banned
Français
Salut.

J'ai lu que ce mot voulait dire un ticket ou un billet d'entrée. Mais je suis pas sûr de comprendre dans ce contexte :
Une fille, à son école, ne déjeune pas le midi parce qu'elle garde son argent pour acheter de la nourriture pour chat (elle le donne aux chats, c'est pas pour elle).

Elle dit aux chats, avec beaucoup d’enthousiasme : Here's today's admission fee. Enjoy !

Par quoi traduire ce mot ? Je n'arrive pas à saisir.
Merci.
 
  • Michelvar

    Quasimodo
    French / France
    Bonjour,

    On pourrait traduire par : "voilà mon ticket de cantine d'aujourd'hui." Elle est fière de son sacrifice, et en leur donnant la nourriture achetée à la place du ticket de cantine, elle le leur fait remarquer.
     

    Pomdapi

    Senior Member
    français - France
    Bonjour,

    Je pense qu'elle fait référence à un ticket de cantine... Elle le dit avec ironie : plutôt que d'acheter son ticket de cantine ("admission fee"), elle donne l'argent aux chats.
    Enfin c'est une interprétation bien sûr, car comme tu le dis dans ton post, "admission fee" a le sens plus général de "billet d'entrée"
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    C'est bizarre, effectivement, ce "today's" comme si elle payait tous les jours un droit d'accès à la cantine.
    Est-on sûr qu'elle n'a pas sacrifié le prix d'une entrée à quelque chose d'autre, qu'elle paye régulièrement ?
    Ou c'est peut-être une petite fee, euh pardon, fille, qui confond un peu les choses.
     
    < Previous | Next >
    Top