Adornar

  • Desgraciadamente, no tengo ningun contexto :( La profesora nos dio la lista de palabras y expresiones para traducir 20 de ellas.
     
    En varios diccionarios alternativos de Internet lo definen como sobornar, y son páginas relacionadas con Argentina, Uruguay, Colombia,... (en España yo no lo he oído nunca con ese sentido).

    Saludos.
     
    Kong Ze said:
    En varios diccionarios alternativos de Internet lo definen como sobornar, y son páginas relacionadas con Argentina, Uruguay, Colombia,... (en España yo no lo he oído nunca con ese sentido).

    Saludos.
    Sí, totalmente. Acá igualmente no se usa mucho (no porque no se haga, jajjajj...buahhh!!) La palabra vulgar es coimear y, en un uso más formal, sobornar, por supuesto.
     
    Back
    Top