adrenaline buzz

Brownie

Member
English /Spanish and USA
Necesito ayuda con la traducción de "adrenalin buzz" en esta frase:

"... individuals around the world who are prepared to go to great lengths for an adrenalin buzz."

Gracias!
 
  • Delider

    Senior Member
    Castellano - España
    Buenas, soy Delider.

    En este contexto:

    adrenaline buzz: subidón de adrenalina, chute de adrenalina (coloquial)

    Espero haber sido de ayuda.
     

    Jhorer Brishti

    Senior Member
    United States/Bangladesh English/Bengali
    Brownie said:
    Necesito ayuda con la traducción de "adrenalin buzz" en esta frase:

    "... individuals around the world who are prepared to go to great lengths for an adrenalin buzz."

    Gracias!
    Una pequeña corrección, es "adrenaline buzz". Como ya deberías saber esa hormona produce en un humano el sentido de mucha emoción y es responsable por la reacción de huir o luchar.. Cuando dice que mucha gente busca un "adrenaline buzz" quiere decir que muchos buscan maneras de divertirse intensamente como montar en las montañas rusas. La verdad es que es más normal oir "adrenaline rush"....
     
    < Previous | Next >
    Top