Advanced Registered Nurse Practitioner (ARNP)

< Previous | Next >

HectorGwar

New Member
Could help me fix the translation of this segment?
my doubt is with regard to the title Advanced Registered Nurse Practitioner (ARNP)
An Advanced Registered Nurse Practitioner (ARNP) or a Physician’s Assistant (PA) practicing under the protocol of a supervising physician is also allowed to sign.)
También está permitido que firme un Practicante Registrado de Enfermería Avanzada (ARNP, por sus siglas en inglés) o un Asistente del médico (PA, por sus siglas en inglés) que trabaje bajo el protocolo de un médico supervisor).

Thanks in advance
 
  • Aserolf

    Senior Member
    Español - México
    En otro foro encontré esta respuesta: Especialista Diplomado en Enfermería (clic)

    Algún forero que me pueda decir si es correcto o no? O si existe alguna otra opción?

    Me parece que la figura de un Advanced Registered Nurse Practitioner (ARNP) no existe como tal en nuestros países hispanos, pero quizás exista algo que se le 'asemeje' ?

    Muchas gracias!
     

    fsabroso

    Senior Member
    Perú / Castellano
    En otro foro encontré esta respuesta: Especialista Diplomado en Enfermería (clic)

    Algún forero que me pueda decir si es correcto o no? O si existe alguna otra opción?

    Me parece que la figura de un Advanced Registered Nurse Practitioner (ARNP) no existe como tal en nuestros países hispanos, pero quizás exista algo que se le 'asemeje' ?

    Muchas gracias!
    Hola:

    No, no existe en nuestros países; y primera vez que lo veo así de largo ARNP

    Todo "Nurse Practicioner" es "advanced", porque es un "Registered Nurse" que se ha especializado en algo (family medicine, cardiology, pediatrics, etc.)

    Para el caso, ya que no existe dicho título en nuestros paises, y como en los hilos existentes, diría "Enfermera(o) especializada(o)"

    Saludos.
     

    Aserolf

    Senior Member
    Español - México
    Gracias fsabroso!
    Por lo que he podido averiguar, la diferencia principal entre un ARNP y un NP es que el primero tiene más horas/créditos de especialización/capacitación. Algo así como Enfermera/o Extraespecializada/o :D?
    En realidad sólo son suposiciones mías porque no encuentro otra manera de explicar la razón para tanto título con el mismo significado:rolleyes:.

    Saludos.
     

    Aserolf

    Senior Member
    Español - México
    Alguien más que me pueda ayudar con este título?

    NO sé si sea algo correcto, pero una persona me dijo que la diferencia entre un ARNP y un NP es que el primero puede dar un diagnóstico y hasta dar receta para medicamentos. Es precisamente esto lo que me interesaría saber porque la traducción la necesito para un formulario donde incluyen como requisito la firma de un Médico Familiar o de un Advanced Registered Nurse Practitioner.
     

    fsabroso

    Senior Member
    Perú / Castellano
    Alguien más que me pueda ayudar con este título?

    NO sé si sea algo correcto, pero una persona me dijo que la diferencia entre un ARNP y un NP es que el primero puede dar un diagnóstico y hasta dar receta para medicamentos. Es precisamente esto lo que me interesaría saber porque la traducción la necesito para un formulario donde incluyen como requisito la firma de un Médico Familiar o de un Advanced Registered Nurse Practitioner.
    Es un error.

    un registered nurse (RN) no puede recetar, ordenar exámenes, y coser heridas; sin embargo, el Nurse practitioner (NP) si puede, por supuesto, bajo la supervisión de un médico.
    En resumen, un Nurse practitioner actúa de la misma manera que lo hace un Physician Assistant.

    Saludosl
     

    Aserolf

    Senior Member
    Español - México
    Gracias nuevamente fsabroso!
    Lo que concluyo entonces es que:
    Advanced Registered Nurse Practitioner es lo mismo que Nurse Practitioner - sólo el título es más largo.

    Por lo tanto, la traducción la dejé simplemente como: Enfermero Especializado.

    Saludos! :)
     

    Rodal

    Banned
    Castellano (Chile)
    Es un error.

    un registered nurse (RN) no puede recetar, ordenar exámenes, y coser heridas; sin embargo, el Nurse practitioner (NP) si puede, por supuesto, bajo la supervisión de un médico.
    En resumen, un Nurse practitioner actúa de la misma manera que lo hace un Physician Assistant.

    Saludosl
    Sin embargo aún no sabemos como decir ARNP en español, ya que trabaja en calidad de médico, formula diagnósticos y firma recetas médicas igual que cualquier otro doctor. Los hispanos le llaman doctora, pero en inglés su título es NP. No me convence el título de enfermera especializada ya que no tienen una especialización y actúan como doctores en salud general.
     
    Last edited:

    fsabroso

    Senior Member
    Perú / Castellano
    Sin embargo aún no sabemos como decir ARNP en español, ya que trabaja en calidad de médico, formula diagnósticos y firma recetas médicas igual que cualquier otro doctor. Los hispanos le llaman doctora, pero en inglés su título es NP. No me convence el título de enfermera especializada ya que no tienen una especialización y actúan como doctores en salud general.
    Si la tiene, especialización.
    La mas comón son en medicina general (Family Nurse Practitioner), pero además existen en cardiología, emergencia y pediatría, entre otros.
    Aquí un ejemplo:
    http://www.nursepractitionerschools.com/programs
     

    Rodal

    Banned
    Castellano (Chile)
    Gracias fsabroso; entonces comenzaré a usar la palabra enfermera especializada para referirme a un ARNP.
    Sin embargo estoy tratando de entenderlo del punto de vista de un hispano quien tiene un concepto distinto de una enfermera.
    Por ejemplo en Chile existen las asistentes de doctor, enfermeras universitarias y generales.
    Podría ser entonces una Enfermera Licenciada (universitaria) de Practica Avanzada (ELPA).
     

    Aserolf

    Senior Member
    Español - México
    En México cuando un enfermero/a se especializa, se sobreentiende que ha terminado un nivel de licenciatura (bachelors). También se les llama "Enfermera Licenciada" o "Licenciada en Enfermería" (no se les añade "de Práctica Avanzada").

    Quizás "Enfermera Licenciada" también sea entonces una buena opción para ARNP, aunque el problema que yo le veo es que aquí en EEUU se podría confundir con una enfermera que está "autorizada" (licensed) para trabajar como enfermera, y no precisamente que haya terminado un nivel superior de educación a nivel licenciatura.

    Tengo tres familiares en México que se especializaron en diferentes áreas de enfermería. Dos en enfermería de quirófano y una en enfermería del neonato. El caso es que el título que ellas utilizan es simplemente: "Enfermera Quirúrgica" y "Enfermera Neonatal". Aunque terminaron su especialización en diferentes campos, para términos legales México les reconoce con el término general de "Licenciada en Enfermería".

    Aquí el asunto es diferente porque, cómo saber qué especialización específica terminó un ARNP ?

    Bueno, es sólo mi opinión y espero no confundir más :confused:
     

    fsabroso

    Senior Member
    Perú / Castellano
    Gracias fsabroso; entonces comenzaré a usar la palabra enfermera especializada para referirme a un ARNP.
    Sin embargo estoy tratando de entenderlo del punto de vista de un hispano quien tiene un concepto distinto de una enfermera.
    Por ejemplo en Chile existen las asistentes de doctor, enfermeras universitarias y generales.
    Podría ser entonces una Enfermera Licenciada (universitaria) de Practica Avanzada (ELPA).
    El problema repito es que en nuestros países no existe esta figura.
    En Chile, trabajé en la Cato, la Cl. Las Condes, Tabancura y Hosp del Profesor; las enfermeras no tienen los mismas responsabilidades, allá no pueden recetar ni ordenar exámenes; lo que si pueden hacer los NP y PA; siempre bajo la supervisión (permiso) de un médico.

    Me quedaría con Enfermero/a especializada.

    Saludos.
     

    peluchon

    Banned
    Spanish-Argentina
    No se le puede dar un traducción, no es cosa de poner algo que nos guste cómo suena. Si le vas a poner Enfermero Especializado lo estás limitando funcionalmente, para la próxima déjalo en inglés y hazle una breve reseña en pie de página. Estos temas de grados, títulos, etc., educativos es muy complejo. En algunos países un bachelor es el título profesional, mientras que en otros es la simple culminación de estudios que no te autoriza a practicar, es una "vaina"
     

    Rodal

    Banned
    Castellano (Chile)
    No se le puede dar un traducción, no es cosa de poner algo que nos guste cómo suena. Si le vas a poner Enfermero Especializado lo estás limitando funcionalmente, para la próxima déjalo en inglés y hazle una breve reseña en pie de página. Estos temas de grados, títulos, etc., educativos es muy complejo. En algunos países un bachelor es el título profesional, mientras que en otros es la simple culminación de estudios que no te autoriza a practicar, es una "vaina"
    Lamentablemente no puedo hacer la reseña que me siguieres puesto que se trata de interpretación oral, la cual debe ser fidedigna del concepto hablado. Cualquier palabra que pueda confundir al paciente debe ser transformada al concepto más cercano a la realidad del interlocutor. Un ARNP es completamente distinto una enfermera en Latinoamérica y una enfermera registrada de estudios avanzados no existe, por lo tanto debo apoyarme en el concepto existente más cercano, el cual quedó claro como enfermero/a especializado/a.
     
    Last edited:

    WHM

    New Member
    Español
    No sé si sea demasiado tarde, pero específicamente aquí en España si existe la figura de “Nurse Practitioner”, es una Enfermera con una especialidad Medico-Quirugica. Para desarrollar debes cursar un Grado univeristario, después se realiza un examen nacional (el equivalente al USMLE en medicina) y después hacer la especialidad 2-3 años. En España la diferencia entre RN y Nurse Practioner no es la misma porque aquí todas las enfermeras pueden recetar, diagnosticar, ordenar exámenes, etc...Pero en cuanto a las funciones que realiza es esa, aquí tenemos de momento unas 7 especialidades reconocidas y una de ellas es la Médic-Quirúrgica.
     
    < Previous | Next >
    Top