adventures across no-man's land

Jacques Brodeur

Senior Member
French English
The Great War: week 25

He needed to be on the offensive as a moral imperative to free his country’s soil, and he saw his positions as a base for decisive offensive adventures across no-mans land.

Ma traduction:

Il devait adopter une attitude offensive et maintenir impérativement le moral partout au pays et considérait que partir pour mener des offensives décisives l’on « s’aventurerait » à travers le no man’s land.

Merci


Context:
See, much of French industrial production was now controlled by the Germans, so Joffre did not favour the construction of an impermeable” line of defences - he needed to be on the offensive as a moral imperative to free his country’s soil, and he saw his positions as a base for decisive offensive adventures across no-mans land.
 
  • Garoubet

    Senior Member
    French - France, Quebec
    It's not French after et considérait. Il voyait ses position comme un point de départ pour mener des offensives décisives à travers le no-mans land.
     

    archijacq

    Senior Member
    french France
    des incursions offensives décisives de l'autre côté du no man's land
    (Joffre - politique d'offensives à outrance pour parvenir, au-delà du no man's land, jusqu'aux tranchées adverses)
     
    Last edited:

    Perco

    Senior Member
    English - England
    I'm not entirely sure that this is NS English. 'Freeing soil' sounds odd, and I'm not sure about 'adventures' here.
    But 'a moral imperative' has little to do with 'maintenir impérativement le moral' [ 'keeping up the morale' ]. It means that he felt morally obliged - had 'une obligation morale' de(for example) 'se montrer agressif'.
     
    < Previous | Next >
    Top