Advertising drama

< Previous | Next >

corydoras

New Member
italian
Ciao, come si può tradurre in italiano Advertising Drama?
Dovrebbe essere una sorta di filmato pubblicitario ma vorrei un termine più adeguato.. l'argomento generale è l'influenza che i film hanno sugli spettatori.. grazie!
 
  • Ivanilgrande

    Senior Member
    Italian
    Ciao, come si può tradurre in italiano Advertising Drama?
    Dovrebbe essere una sorta di filmato pubblicitario ma vorrei un termine più adeguato.. l'argomento generale è l'influenza che i film hanno sugli spettatori.. grazie!
    Credo che il primo senso sia traducibile correttamente in "dramma pubblicitario".
    Tuttavia, dagli accenni sul contesto che hai messo mi viene anche da dire che se il senso in cui è inserito vuole sottolineare il fatto che alcuni spot hanno influenze negative, drammatiche o tragiche, allora lo puoi tradurre enfatizzandolo anche con questi termini più efficaci in Italiano:
    - pubblicità drammatiche
    - pubblicità tragiche

    Buon lavoro!
    Ivan
     
    < Previous | Next >
    Top