Affectionner particulièrement


Senior Member
Hi everyone !
How to translate "affectionner particulièrement" in english ? Like "j'affectionne particulièrement la bière".

My try : I feel affection for beer.
Is it that way people usually say ?
Thank's :)
  • Kelly B

    Senior Member
    USA English
    Feel affection for is usually more suitable with respect to a person.

    I'm particularly/especially fond of beer is one possibility.
    < Previous | Next >