afinidad

kornilios

Senior Member
greek
Hola. El vocablo ¨afinidad¨ abarca muchas explicaciones según diversos diccionarios; no obstante, en este caso el problema es que ¨afinidad¨ tiene que ser una ¨institución¨ la cual sea, a la vez, estimada como ¨pertinente¨. Siento aturdido de todo esto y necesito, obviamente, su ayuda. Muchas gracias de antemano.
¨Dejemos, pues, que los hombres de la sociedad sin capitalismo y sin Estado se desarrollen como quieran y como sepan, que den vida a las instituciones de relación social, de cultura, de deporte, de afinidad que estimen pertinentes.¨
 
Last edited:
  • Miguel On Ojj

    Senior Member
    Castellano
    Hola.

    Yo no me complicaría demasiado con esto; está diciendo que hay que dejar a las personas que se organicen en instituciones de carácter social, y habla de varios tipos de instituciones: culturales (un club de lectura de poesía, un foro de estudiosos del cine azerbayano, etc.); deportivas (un equipo de petanca, de pádel o de karate); y de afinidad. Estas últimas pueden ser, simplemente, clubes de personas con aficiones o gustos parecidos, que no estén incluidos entre los anteriores: el círculo de colombófilos local, un club de amantes de los arcoiris, etc.

    2. f. Similitud o coincidencia de caracteres, opiniones, gustos, etc., que existe entre dos o más personas.

    Saludos
     

    kornilios

    Senior Member
    greek
    Como siempre, Miguel, me está ofreciendo un análisis completo del párrafo para que entienda el ambiente de éste y -como resultado- el significado de ¨afinidad¨. Pues, duda aclarada:thumbsup:.
    Muchas gracias.
    Saludos.
     

    Xiscomx

    Senior Member
    Español de España y Balear
    Hola kornilios:

    Como sé que a pesar de tener ya resuelta tu duda por el aporte del compañero Miguel, con el cual coincido, y que siempre agradeces otros prismas que puedan afianzar tu decisión, es por lo que me decido a exponer un poco de concisión al circunloquio del texto del autor.

    Para iniciar mi planteamiento debo zigzaguear por el contexto enfocando el vocablo de interés principal: afinidad. Mi idiolecto lo rechaza de plano por su rudeza y discordancia dentro de la enumeración selectiva que se relaciona. Se está narrando una sociedad un tanto utópica, con la incomprensible permisividad de un ente privado de capital y exento de Estado hacia sus ¿ciudadanos? para que, al albur o a providencia divina, se desenvuelvan como buenamente puedan, quieran o sepan, y que, encima, tienen que dar placer y provecho a las instituciones sociales, culturales, deportivas y otras afines que estimen oportunas.

    No sé el porqué, pero esta redacción me rememora el sexto día de la creación.
     

    kornilios

    Senior Member
    greek
    Es un placer leer sus textos aunque tenga tantas palabras desconocidas y debo buscar en la DRAE para entenderlas. Cuando consigo descifrarlos, me sirven demasiado en mi traducción, incluso en mejorar mi nivel en castellano.
    Sí, es verdad que siempre agradezco otros prismas, en particular los que aportan un aspecto interesante pero no tan dinfundido de los vocablos que constituyan mis dudas, cada vez.
    Sobre el escritor, tenemos que reconocerle que no tenía ninguna idea de lo que sucediera en los países comunistas, tampoco cuál fuera el resultado de la guerra civil, dado que dichos artículos estaban escritos entre 1925 y 1935. Sus convicciones, disposiciones y motivaciones eran bien intencionadas, y hacia un mundo justo y feliz.
    Lo del sexto día lo tengo que buscar un poco, porque no sé a qué se refiere,:).
    Muchas gracias, Xiscomx.
    Un saludo cordial.
     
    < Previous | Next >
    Top